Cervantes, Volume 1
Don Quixote de la Mancha: An Old-Spelling Control Edition Based on the First Editions of Parts 1 & 2
No original manuscript of Don Quixote, nor of any other work by Cervantes exists, and so scholars studying this important novel have had to rely on corrected and modernized versions of the first printed texts. Following his pivotal work on the compositors of the first editions of Don Quixote I and II, where he shows that the typographical and orthographic inconsistencies are the result of spelling preferences by the early typesetters, R.M. Flores now offers Cervantes scholars a complete typographical analysis of the first editions of Don Quixote (Part I, Madrid 1605; Part II, Madrid 1615).
This old-spelling edition of Don Quixote is the first ever to take all the typographical and textual evidence into consideration. It provides scholars with a text closer to that of Cervantes's original manuscript than any previous edition and includes:
- detailed bibliographical descriptions of the copies of the first editions used as editor's copy;
- all pertinent information concerning the editorial policy;
- detailed and complete lists of all the readings replaced, set side by side with the editorial corrections;
- a text that reproduces the non-incidental seventeenth-century typographical and orthographic peculiarities of the first editions; and
- sequential line numbering for the entire text and bibliographical data pertaining to the part, section or chapter, signature, and first (fifth, tenth, etc.) line of the text of the first editions.
As far as I know, nobody is better equipped to undertake the task he describes. Indeed, without the experience Flores has acquired, nobody would be able to do it. The establishment of a really reliable text of Don Quixote, one which corrects the deficiencies of the first editions without falsifying them is a milestone in the long history of the book.
Professor Flores is the world expert on the printing of the early editions of Don Quixote. His studies of the idiosyncrasies of the various compositors involved in the printing of Don Quixote have enabled him to make shrewd and informed inferences about Cervantes's own spelling and writing habits. He has advanced our understanding of the text more than any other scholar over the centuries ... One of the most exciting ventures in scholarly publishing that has come my way.
Bibliographical Description of the First Edition of Don Quixote, Part I
Compositorial Errors and Editorial Corrections
Note to Table 1
Don Quixote, Part I
Receive the latest UBC Press news, including events, catalogues, and announcements.Subscribe to our newsletter now
Read past newsletters