Jerome Rothenberg

Showing 1-5 of 5 items.

Transpoetic Exchange

Haroldo de Campos, Octavio Paz, and Other Multiversal Dialogues

Bucknell University Press

Transpoetic Exchange illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was Ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.

Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted.

This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object.

More info...

Active Romanticism

The Radical Impulse in Nineteenth-Century and Contemporary Poetic Practice

University of Alabama Press

A collection of essays highlighting the pervasive, yet often unacknowledged, role of Romantic poetry and poetics on modern and contemporary innovative poetry

More info...

Radical Poetics and Secular Jewish Culture

University of Alabama Press

This collection of essays is the first to address this often obscured dimension of modern and contemporary poetry: the secular Jewish dimension. Editors Daniel Morris and Stephen Paul Miller asked their contributors to address what constitutes radical poetry written by Jews defined as "secular," and whether or not there is a Jewish component or dimension to radical and modernist poetic practice in general. These poets and critics address these questions by exploring the legacy of those poets who preceded and influenced them--Stein, Zukofsky, Reznikoff, Oppen, and Ginsberg, among others.

More info...

Poetics & Polemics

1980-2005

By Jerome Rothenberg; Edited by Steven Clay; Introduction by Hank Lazer
University of Alabama Press

Poetics & Polemics, 1980-2005 brings together in one volume a wide-ranging selection of essays and commentaries by one of the most significant poets, critics, and translators working with American and international poetry today.

More info...

Transpoetic Exchange

Haroldo de Campos, Octavio Paz, and Other Multiversal Dialogues

Bucknell University Press

Transpoetic Exchange illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was Ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.

Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted.

This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object.

More info...
Find what you’re looking for...
Stay Informed

Receive the latest UBC Press news, including events, catalogues, and announcements.


Read past newsletters
Current Catalogue
Fall 2021 catalogue cover with a gradient background
Publishers Represented
UBC Press is the Canadian agent for several international publishers. Visit our Publishers Represented page to learn more.